Рубрика: Родительская рубрика

Исследовательская работа «Русский язык как средство повседневного общения в младшей школе»

исследовательская работа

«Մխիթար Սեբաստացի» կրթահամալիր

ՀԵՐԹԱԿԱՆ ԱՏԵՍՏԱՎՈՐՄԱՆ ԵՆԹԱԿԱ ՈՒՍՈՒՑՉԻ  ՎԵՐԱՊԱՏՐԱՍՏՄԱՆ ԴԱՍԸՆԹԱՑ

«Հետազոտական աշխատանք կատարելու սկզբունքները» բաժին

ՀԵՏԱԶՈՏԱԿԱՆ ԱՇԽԱՏԱՆՔ

Թեմա՝ Ռուսերենը՝ ամենօրյա հաղորդակցության միջոց կրտսեր դպրոցում

Կատարող՝  Հովսեփյան Վիկտորյա, «Մխիթար Սեբաստացի» կրթահամալիր, Հարավային դպրոց-պարտեզ

Դասավանդած առարկան՝ռուսերեն

Խորհրդատու՝Յուրա Գանջալյան

2022

Образовательный комплекс ,,Мхитар Себастаци’’

Тема исследовательской работы:

Русский язык как средство повседневного общения в младшей школе

Исследовательскую работу в рамках обязательной аттестации учителей  выполнила- Виктория Овсепян

Консультант- Юра Ганджалян

Ереван 2022 г

Оглавление

1.Введение………………………………………………………………………………………………2-3

2.Глава 1. Язык и речь.…………………………………………………………………........…..4-6

3. Глава 2.  Авторское обучение русскому языку в младшей школе….…… 7-19

4. Заключение ………………………………………………………………….20-21

5. Список литературы……………………………………………………….……22

Введение

Толстой говорил: “Обращаться с языком кое – как – значит и мыслить

 кое – как: неточно, приблизительно, неверно.”[1]

Русский язык является языком межнационального общения, способствует приобщению к культуре русских и других народов, даёт возможность общения с людьми разных национальностей. Если человек не обладает хотя бы одним иностранным языком, то ему будет трудно реализовать свои планы. Многие выбирают именно русский язык, наверное это обуславливается историей отношений и тем, что он один из шести официальных языков ООН, один из рабочих языков ОБСЕ, других международных организаций, включая СНГ. Для армянского народа русский язык издавна играл особую роль. Слова великого армянского просветителя Х. Абовяна: «Ни один язык, ни восточный, ни западный, не является для армян столь благотворным, как русский» памятны и близки каждому армянину. [2]

Сегодня на русском языке говорят 280 миллионов человек. Русский литературный язык по числу говорящих на нем доминирует среди других славянских языков. Более 250 миллионов человек изучают современный литературный язык почти в 100 государствах мира.  Русская литература – одна из величайших в мировой культуре. Имена Достоевского, Толстого, Чехова и других великих писателей известны в далеких уголках планеты. Немцы, французы, испанцы изучают в университетах русский, чтобы прочесть произведения этих авторов в оригинале.

Актуальность темы

Как известно, мотивация является важной  частью изучения иностранного языка. Понятно,  что  стандартные  задания  и  упражнения в изучении  лексики  и грамматики, правила  которые требуют постоянного повторения,  утомляют учащихся своим однообразием, а потраченные силы не приносят быстрого удовлетворения. Исходя из этого, мы можем сделать вывод, что для изучения иностранного языка  следует  использовать  задания,  которые  могут мотивировать  учащихся при  изучении языка. 

Актуальность  темы обусловлена тем, что на cовременном этапе новая cиcтема образования дает проcтор учителям для новаторcтва  и  внедрения  в  жизнь cобcтвенных  неоднородных  идей  при обучении  иностранному  языку.  Именно мотивация,  как учителям, так  и учащимcя, дает вариант более творчеcки отноcитьcя к изучению иностранного языка. Этот  вопроc требует глубокого иccледования, изучения, выявления определенных оcобенноcтей и учета процеccа обучения иноcтранному языку.

Цели и задачи исследования:

  • разработать, теоретически обосновать и экспериментально проверить комплекс педагогических условий формирования мотивации младших школьников к изучению иностранного языка
  •  показать значение и роль русского языка, как неродного,
  • поделилиться альтернавивными методами преподавания русского языка, как неродного  в младшей школе
  • рассмотреть особенности формирования учебной мотивации у детей младшего школьного возраста;
  • изучить методические рекомендации по формированию учебной мотивации у младших школьников;

Предмет исследования –роль русского языка в повседневном общении,  комплекс педагогических условий формирования мотивации младших школьников к изучению иностранного языка.

Структура работы: исследовательская работа состоит из введения,  трёх   глав,  заключения,  списка  используемой  литературы.

Глава 1. Язык и речь

 Язык– основное средство человеческого общения, существует только в обществе людей. Связь языка и общества двусторонняя: нет языка вне общества и нет общества без языка.Понятия «язык» и «речь» неразрывны. В общении они часто смешиваются, но в научном рассмотрении этих понятий требуется не только их объединение, но и разграничение.

Язык – это система знаков, единицы которой и отношения между ними образуют иерархически упорядоченную структуру. Универсальными языковыми единицами (то есть единицами, существующими в любом языке) являются звуки, морфемы, слова, словосочетания, предложения. Каждая единица принадлежит определенному уровню языка. Эти уровни взаимосвязаны и строго упорядочены: фонетический – морфемный – лексический – морфологический – синтаксический. Язык – это социальное явление, поэтому он не может не испытывать влияния социальных факторов. Все изменения общественной структуры отражаются в языке. Любое общество неоднородно по своему составу: люди различаются по своему социальному положению, по уровню образования, по месту жительства, по возрасту, полу и т. д. В соответствии с этим выделяют функциональные разновидности языка. В основе таких разновидностей языка лежит тот факт, что он возник естественным путем и представляет собой систему, которая необходима одновременно индивиду (отдельному человеку) и социуму (коллективу).

Выделяют следующие функции языка:

— коммуникативная функция (язык служит средством общения, позволяет говорящему выражать свои мысли, а другому индивиду их воспринимать и соответственно реагировать);

— познавательная, или когнитивная, гносеологическая (язык участвует в процессах предметного восприятия и формирования понятий, представлений);

— аккумулятивная (язык участвует в хранении и передаче от поколения к поколению общественно-исторического опыта людей);

— регулятивная,  воздействующая функция (функция регуляции поведения путем побуждения, призыва, запрета и т. д.);

— суггестивная функция (функция внушения, может рассматриваться как частный случай регулятивной функции);

— эмотивная (язык участвует в непосредственном выражении чувств, эмоций);

— эстетическая (человек способен получать удовольствие от самих слов, текстов, т. е. речь может восприниматься как эстетический объект);

— магическая, или заклинательная функция (проявлением этой функции являются заклинания, заговоры, молитвы, табу и т. д.).

Слово «речь», прежде чем стать научным термином, на протяжении многих лет использовалось в бытовом общении. Научные термины, как правило, должны быть однозначными. Но, по утверждению современных лингвистов, термин «речь» имеет три различных значения: а) речь как деятельность, как процесс; б) речь как продукт речевой деятельности; в) речь как ораторский жанр.

Речь как деятельность– это вербальное, языковое общение с помощью языковых знаковых единиц (слов, синтаксических конструкций, текста и др.). В этом значении термин «речь» имеет синонимы «речевая деятельность», «речевой акт».

Второе значение термина «речь» имеет синоним «текст», т. е. продукт (результат) речетворческого процесса.

Третье значение термина «речь»– это речь как ораторский жанр. Ораторские речи бывают полемические, информационные, патетические, разоблачительные и т. д.

Язык един и абсолютен для народа, нации; речь зависит от конкретных собеседников и особенностей ситуации общения. Речь подчинена языку: говорящий выбирает и сообразно коммуникативному намерению упорядочивает знаки языка. Язык предназначен для мышления, процесс мыслительный совершаетсяи оформляется именно в речи. Щерба Л.В. различает язык и речь как словарный материал и его коммуникативное воплощение. Речь, в отличие от языка, характеризуется не только словесными, но и невербальными атрибутами. Сюда относятся экстралингвистика (мимика, жесты), паралингвистика (темп, сила голоса, интонация) и кинесика (двигательная характеристика собеседников). Речь, высказывание – продукт речевой деятельности. По речи можно определить психологическое состояние говорящего, ее целевое назначение, ее коммуникативную значимость, отношение говорящего к собеседнику.

Таким образом, в слове «язык» преобладающим значением является «система, структура», а в слове «речь» – «деятельность». Язык является основным средством речевой коммуникации. Язык – это прежде всего социальное явление, поэтому он не может не испытывать влияния социальных факторов. Все изменения общественной жизни находят своё отражение в языке.

Любое общество неоднородно по своему социальному составу. При общении каждый из нас может заметить различия, существующие в речи городских и сельских жителей, людей с высшим образованием и малограмотных людей и т. д. Но этим социальная дифференциация языка не ограничивается. Все знают, что в речи людей, объединенных одной профессией, встречаются слова, непонятные «непосвященным», – это профессиональный жаргон. А в некоторых случаях различия в языке людей зависят еще и от их пола. Например, в языке индейцев яна (Северная Калифорния) мужчины называют какой-либо предмет одним словом, а женщины – другим. В Японии речь девушек более богата и разнообразна, чем речь юношей, потому что это является необходимым требованием к образованию девушки при подготовке ее к семейной жизни. Наука, изучающая социальное расслоение языка, называется социолингвистикой. В рамках этой науки исследуется языковая вариативность, ее причины и роль в процессе развития языка. Социолингвисты установили, что социальный статус человека во многом зависит от того, насколько в его речи соблюдаются нормы, свойственные людям соответствующего круга. Установлено, например, что в Англии женщины в большей степени, чем мужчины, обращают внимание на социальную значимость языковых характеристик. Это объясняется тем, что социальная позиция женщин в обществе менее стабильна, они должны заботиться о поддержании своего статуса. Статус мужчин определяется преимущественно тем, что они делают, а статус женщины – тем, какое она производит впечатление. Таким образом, чтобы произвести хорошее впечатление, добиться успеха в делах, необходимо знать особенности функционирования языка в обществе, а также нормы, свойственные каждой разновидности языка.

Глава 2. Авторское обучение русскому языку в младшей школе

Авторское обучение в комплексе “ Мхитар Себастаци” отличается по организации образовательного процесса, педагогическим подходам и технологиям. Программа по русскому языку составлена в соответствии с государственным  образовательным стандартом  общего образования РА на основе Закона об образовании РА и  осуществляемой в образовательном комплексе” Мхитар Себастаци”  альтернативной (авторской) программой.  В отличии от других школ, русский в комплексе изучают с 5-и лет. Что же даёт раннее обучение иностранному языку детям? Введение иностранного языка  с 5-и лет  как учебного предмета создаёт основу для развития интереса к русскому языку, формирует базовые навыки аудирования, говорения, чтения и письма[3]. Отечественный и зарубежный опыт раннего обучения иностранному языку свидетельствует о восприимчивости младших школьников к усвоению предмета. Дети этого возраста обладают большими имитационными способностями и познавательными интересами, они имеют потребность в эмоциональных контактах как со взрослыми, так и со сверстниками[4].

Первые шаги, сделанные младшими школьниками в овладении русским языком обеспечат в дальнейшем условия для успешной реализации основной цели-формирования у учащихся коммуникативной компетенции со всеми составляющими ее видами: лингвистической, речевой, социолингвистической, социокультурной и стратегической.

Постепенно, приобретая умения понимать элементарную устную и письменную речь, дети осознают многообразие мира, у них развивается интерес к отечественной культуре и культуре других народов.

 Цели  программы:

  • создание условий для коммуникативно-психологической адаптации учащихся к изучению нового языка
  • сформировать  личность, владеющую русским языком как иностранным, способную к коммуникации и деятельности в условиях многоязыкового и поликультурного мира;
  • развить практические навыки использования русского языка в качестве инструмента для получения новых знаний;
  • развить умения использовать русский язык в различных сферах деятельности;
  • привить навыки правильного речевого поведения на русском языке;
  • совершенствовать речемыслительную деятельность, коммуникативные умения и навыки, обеспечивающие свободное владение русским языком в разных сферах и  ситуациях  его использования;
  • формировать умения  анализировать,   классифицировать  языковые факты; осуществлять информационный поиск, извлекать и преобразовывать необходимую информацию;
  • развить коммуникативно-игровые способности в инсценировках, в проигрывании различных доступных для этого возраста ситуаций
  • формировать страноведческую мотивацию с помощью доступной для этого возраста аутентичной информации о России и ее культуре
  • расширить кругозор детей (знакомство с праздниками, традициями, словами, вошедшими в русский язык, русскими словами, вошедшими в лексикон других стран, что является отражением исторического развития взаимоотношений между странами).

Рабочая программа нацелена на формирование и развитие коммуникативных способностей учащихся на основе деятельностно-системного подхода в обучении русскому  языку и позволит сформировать у учащихся разные компетенции и решить ряд дидактических задач.

Задачи программы:

Обучение русскому языку имеет практическую направленность: обеспечение необходимого уровня владения русским языком для активной бытовой, общественной и учебной деятельности.

Основная задача обучения– развить умения решать коммуникативные задачи для социальной адаптации, достичь навыка владения механизмами аудирования, чтения, письма и говорения, развить навыки поисковой и творческой деятельности в рамках проектного обучения как основного метода обучения в образовательном комплексе  “Мхитар Себастаци”.Поскольку я  работаю учителем русского языка в общеобразовательном комплексе ,,Мхитар Себастаци’’ с 2013 года  особенно сложной и ответственной считаю работу в начальных классах, поскольку знакомлю детей с  русским языком, прокладывая первые знания и  любовь к нему. Для получения положительного результата, необходимо было разработать эффективные методы преподавания, ведь, как говорил Д. Пойа: ,,Хороших методов существует ровно столько,  сколько существует хороших учителей’’.[5]  Овладение языком – длительный, сложный, а главное, индивидуальный процесс. Язык должен стать инструментом общения, позволяющим проникнуть в другую культуру, определить для себя ее характерные черты. Существует ли вообще единственный и самый лучший метод обучения иностранным языкам? Получается, что и изучаемый материал, и выбор методов преподавания, должны находиться  в руках педагога, что собственно и происходит в образовательном комплексе  ,,Мхитар Себастаци,,. Новый подход к обучению русского языка как иностранного  опирается на методы и приемы, способствующие эффективному обучению. Известно, что некоторые могут овладеть языком сразу, некоторым овладение языка дается с трудом. При всей сложности процесса обучения иностранным языкам учитель ищет такие пути, способы, при которых обучение языка будет эффективным и полезным для каждого. Изучая русский язык  нерусские дети сталкиваются с определёнными сложностями, которые связаны с устной и письменной речью, так как у них отсутствует естественная база знаний по русскому языку. Во многом успешное овладевание языком зависит и от заинтересованности учителя. Учитель должен пробудить интерес к изучаемому предмету, сформулировать свое задание таким образом, чтобы оно было понятно для учащихся. Если урок проходит однотипно и шаблонно, то понижается интерес к обучению, учебный процесс становится скучным и бесперспективным. Поэтому необходимо ещё в начальной школе развить у обучающихся интерес к этому предмету, сделать урок познавательным, радостным, увлекательным, лёгким. Е.И.Пассов считает, что, мотивируя учащихся, учитель передаёт им необходимую для их деятельности энергию: пробуждает желание, вызывает интерес, активизирует волю, помогает осознать потребность.[6] Реализуя «мотивационные» умения, учитель осуществляет следующие действия:

  • стремится показать значимость своего предмета в жизни современного общества;
  •  старается раскрыть значимость владения иностранным языком для каждого конкретного ученика;
  • пытается заинтересовать обучающихся процессом овладения иноязычной культурой;
  • стремится мотивировать обучающихся к выполнению тех или иных заданий в любом виде речевой деятельности;
  • старается привлечь к работе малоинициативных, ленивых, особо одаренных, неорганизованных и т.п. обучающихся, «провоцируя» их к речевой и любой другой деятельности;
  • пытается мотивировать обучающихся к дальнейшему самостоятельному овладению иноязычной культурой.

Итак, формирование мотивации учения в школьном возрасте без преувеличения можно назвать одной из центральных проблем современной школы. Каждому учителю важно знать мотивы, побуждающие ребенка к занятию предметом. Одной из важных задач учителя является воспитание мотивации учения, для чего необходимо создавать предпосылки, положительно влияющие на мотивацию учения.

2.1  Мультфильмы и игры  

 Чтобы стимулировать интерес к учению, учитель прибегает к использованию различных методов. К методам стимулирования деятельности относятся познавательные игры, обучающие видеоролики,  мультфильмы, детские весёлые песни. Приведу собственный пример: моему сыну три года, дочке — пять лет,  и они самостоятельно включают телевизор, находят канал YouTube, по красочным картинкам выбирают понравившийся мультфильм, смотрят его, повторяют фразы из мульфильма. Мультфильмы играют сегодня в жизни современного ребёнка важную и приоритетную роль, являясь невидимым путем в процессе самообразования и овладения иностранным языком в том числе. Мультфильмы могут стать действенным способом повышения интереса к изучению языка. Они хорошо удерживают внимание ребенка и помогают ему воспринимать новое. В процессе просмотра усваивается правильное произношение, которое помогает формировать навыки говорения. Развивающие мультики хорошо использовать для изучения новых слов. Если дошкольник заинтересован в том, что происходит на экране, он запоминает реплики героев. Благодаря наличию сюжета, сопровождённого ярким видеороликом,  ребенок легко усваивает информацию. В них в игровой и интересной форме объясняются самые простые слова и выражения. Дети серьезно и внимательно относятся к мультикам и с удовольствием обсуждают просмотренное. Поэтому выполнение небольших заданий, соответствующих возрасту, не будет для них сложным. Задания, связанные с просмотренными мультиками, выполняют еще одну важную функцию: они позволяют следить за тем, как ребенок усваивает материал. Если возникают трудности даже с самыми простыми заданиями, стоит подобрать другие мультфильмы.

К методам стимулирования деятельности относятся ещё  игры. В современном мире существует мнение, что игра — это больше про развлечение и досуг, нежели про что-то более “серьёзное” и “значимое”. Мне хочется разрушить этот стереотип, потому что я убеждена, что игры — это нечто большее, чем просто способ развлечься. Это уникальный инструмент для обучения всевозможным навыкам. Именно посредством игр дети в силах усвоить предложенный материал намного легче и с большим ,,аппетитом” , нежели прочитывая тонну сложной информации.

Игра – хороший инструмент преподавания, который позволяет сделать учебный  процесс привлекательным и интересным, заставляет учащихся волноваться и переживать. Игра —  мощный стимул к овладению незнакомым до этого иностранным языком. С помощью игры хорошо отрабатывается произношение, пополняется лексический и грамматический материал, развиваются навыки аудирования, устной речи. В игре развиваются творческие, мыслительные способности ребенка, предполагается принятие решения: как поступить, что сказать. Обучающие игры помогают сделать процесс обучения иностранному языку интересным и увлекательным. В любой вид деятельности на уроке можно внести элементы игры, и тогда даже самое скучное занятие приобретает увлекательную форму.

Для себя я выделила два основных типа игр. К первому типу  относится  дидактические, познавательные, подвижные, интеллектуальные игры, которые мы используем на уроках, для овладения той или иной темы.  Интерактивные обучающие игры, применяемые как на уроке, так и в качестве дополнительной  работы, не только облегчают деятельность учителя, но и создают эффективную обратную связь, необходимую для того, чтобы учащиеся могли самостоятельно повторить изученный материал, оценить уровень своих знаний по теме. Любая компьютерная игра должна иметь обучающие цели. Учителям, которые на уроках используют интерактивные игры, могу посоветовать следующий сайт детских игр, в который включёны игры разных типов: скороговорки, загадки, дидактические, профессии, вид спорта, весёлая азбука и т.д.

После каждой пройденной темы в младших классах, нам  на помощь приходят игры, с помощью которых мы закрепляем пройденное. Например, в группе пятилеток и в 1х классах вот таким образом мы закрепляем темы ,,Цвета’’,  ,,Фрукты, овощи’’ .

 Ко второму типу относятся компьютерные игры, в которые играют дети во время перемены или дома. Если с познавательными и развивающими играми все просто, и они действительно помогают учащимся в изучении иностранного языка, то с развлекательными играми вопрос остается открытым, ведь они носят увеселительный характер и не подразумевают выполнение упражнений на знание языка. И все-таки развлекательные компьютерные игры могут способствовать улучшению знаний русского языка у учащихся. Каким образом? Дело в том, что игры содержат диалоги, специфические слова, которые не помещаются в курс школьной программы изучения русского языка, а задания, иногда, бывают настолько сложными, что даже несколько неверно переведенных фраз приведет к проигрышу. И если игрок не знает русского и не имеет навыков перевода иностранного текста, то он не сможет поиграть в данную игру. Получается, что та же самая игра может не навредить, а, наоборот , помочь для усвоения языка и пополнения лексического запаса слов. Вот что пишут ученики  5-ого класса о роле игр в их образовании и овладении языком.

Касаясь темы о роли игры в процессе овладения русскому языку, мeнтор лаборатории армянского языка Мариет Симонян однажды  сказала о том, что её внук за короткое время стал гораздо лучше владеть русским, самостоятельно  начал составлять предложения и изъяснять свои мысли. В этом ему помогла игра  ,, Playstation,, и еще просмотр видеоматериалов на русском языке. Этот метод обучения языку действенен  практически для всех, так как  сегодняшнее поколение лучше всего реагирует на визуальное обучение. В течение года с учениками с 1-5-ые классы мы работаем сo сказками. В 1-2-ых классах мы смотрим мультфильмы, повторяем слова,  в 3-5-х классах  читаем, анализируем и пересказываем сказки, представляем в виде видеоматериалов.Особенно хочется отметить совместный  проект с  руководителем  Лусинэ Гаспарян ,, Дядя Фёдор, пёс и кот’’. В рамках проекта ученики на армянском языке прочитали все части сказки, а на русском прочитали лишь понравившиеся главы. В результате учащиеся прочитанное представили в виде  видеосказок. Хочу отметить, что на уроках мы читаем не только произведения русских, но и произведения армянских и зарубежных авторов. С учениками 5-ого класса мы всегда принимаем участие в проекте ,,Наш Туманян’’. Результатом проекта в этом учебном году стали видео и аудиосказки ,,Глупец’’ и ,,Непобедимый петух’’. В рамках проекта ,,Веселая Пасха,, ученики 1-ого класса представили сказку ,,Курочка Ряба,,. Ведь какая же Пасха без яиц и курочки. Неотъемлемой частью нашей учебной литературы является изучение  творчества Джанни Родари. Сказки Джанни Родари помогают детям мечтать, фантазировать, переживать, сочувствовать. Итогами проекта стали сказки:

Дворец  из мороженого

Шоколадная дорога

Страна, где все слова начинаются с «не»

2.2.  Ролевые игры

Большие возможности представлены в использовании ролевых игр, когда ученик выступает в других социальных ролях (врач, учитель, тренер, корреспондент, сын-дочь, любитель кино, герой какой-то сказки и т,д.). В рамках проекта ,,Время поэзии” в колледже комплекса ,,Мхитар Себастаци” состоялся вечер, посвященный творчеству В.В. Маяковского. Ученики Южной школы в виде постановки представили отрывок из произведения Маяковского ,,Что такое хорошо и что такое плохо”. А вот в прошлом году был реализован  еще один интересный проект, под названием ,,Семейный театр’’. Ещё одной интересной работой семейного проекта стала  сказка ,,Репка»,  в рамках которого ученики 1-ого класса сказку представили в виде постановки, в которой приняли участие  не только сами ученики, но и члены семьи, а героями стали фигурки из пластилина, из бумаги  или просто игрушки. Детский театр  — это особенный мир, его не следует воспринимать как упрощенную модель взрослого театра. Цели взрослого и детского театров различны. Если суть взрослого театра — это искусство, то детского — образование и развитие ребенка; если цель взрослого театра — это качественная постановка, то детского — качественный процесс подготовки постановки; если во взрослом театре продуктом деятельности является сам спектакль, то в детском  важно то воодушевление,  которое достигается от совместной работы, совместных усилий. Театрализованная деятельность является одним из самых эффективных способов воздействия на детей, которые любят играть. Играя, мы общаемся с детьми «на их территории». Театрализованная игра оказывает большое влияние на речевое развитие ребенка, который усваивает богатство родного языка, элементы невербального общения (мимика, жест, поза, интонация, модуляции голоса). Используя выразительные средства, соответствующие характеру героев театрализованной игры и их поступков, ребенок старается говорить четко, чтобы его поняли все зрители. Вышесказанное доказывает проект ,,Сказочный переполох,,.

2.3. Учебные проекты

Ещё одним методом для развития русского языка, как средства общения являются   сотруднические проекты, как с учителями нашего комплекса, так и с другими. Проект – один из наиболее эффективных методов обучения. Суть проектного метода в том, что ученик встраивается в систему коллективных работ, направленных на решение реальной проектной задачи. Выполняя проектные, аналитические, исследовательские и другие работы, он получает возможность освоить способ выполнения соответствующих работ. Формы обучения на базе проектного подхода наиболее эффективны и способны обеспечить повышение качества учебного процесса.

  Сотрудничество становится стержнем общения в гуманном педагогическом процессе. Сотрудничество педагогов мыслится как объединение их интересов и усилий в решении различных задач (в том числе и познавательных).

Хочется отметить важность и роль сотруднических проектов с другими школами. Первый такой опыт состоялся  17-го мая 2021 года. Ученики 4-5-х классов Южной школы и ученики 6-го класса Арбатской школы осуществили проект под названием  «Дружеский футбольный матч. Радио, как форма обучения», который состоял из нескольких ветвей: сначала познакомились друг с другом, задавали вопросы и отвечали на них. Ученики представили особенности своих школ, описали своих учителей и представили альтернативные методы обучения. После ученики Южной школы познакомили учеников Арбатской школы с творчеством Джанни Родари, прочитали вместе сказки «Шоколадная дорога» и «Страна, где нет ничего острого», описали главных героев, объяснили смысл сказок.

Ученики Южной школы представили радио как форму обучения, рассказали об организационном процессе. Одним из итогов нашей поездки стал совместный радиовыпуск. Встреча закончилась товарищеским футбольным матчем.  Казалось бы, какое отношение имеет футбол к русскому языку? Оказалось, что очень даже имеет. Футбол – известная командная игра, которой увлекаются дети, подростки и взрослые в разных странах мира. Для участников товарищеского матча результат не так важен, как качество игры. Футбольный матч мы начали с разминки. До игры во дворе школы мы поговорили  о футболе, назвали любимых футболистов.

А вот 15 апреля этого года  ученики средней школы имени Ованеса Закаряна вместе с учительницей русского языка Елизаветой Абаджян, посетили Южную школу. Сначала ученики приняли участие в технологическом смотре “Ода маме”, познакомились с работами учеников. Особенно им понравились красиво оформленные пасхальные столы с куличами, яйцами, конфетами и т.д. После мы прогулялись по школе и познакомились со всеми уголками и садом Южной школы, спели армянские народные песни и параллельно выучили движения танцев. Потом мы провели небольшую беседу о Пасхе, о ее традициях и обычаях празднования, задавали друг другу вопросы и отвечали на них. Конечно же, наша встреча не обошлась без  дружеского футбольного  матча, в котором ученики Южной школы одержали победу со счетом 3:1. Все подробности этого дня можете посмотреть в видеоматериале. Наше сотрудничество на этом не заканчивается: в новом учебном обязательно году будут  новые встречи и новые проекты, ведь такие встречи очень продуктивны и полезны не только для учеников, но и для учителей.

Ещё мы с учащимися 4-5 ых классов приняли участие в круглогодичном   проекте  Мариам Калантарян «Время поэзии», который состоялся  25 февраля в колледже комплекса «Мхитар Себастаци». Вечер был  посвящен творчеству В.В. Маяковского. Учениками Южной школы в виде постановки был представлен  отрывок из стихотворения Маяковского    «Что такое хорошо и что такое плохо». Каждый из учащихся очень хорошо  и убедительно сыграл свою роль,  все гости  были довольны и игрой, и владением языка учащихся.

 Наша совместная работа с Мариам Калантарян не закончилась на этом, уже в мае, к 16-ому майскому слёту, мы готовили новый проект под названием  «Сказочный переполох»   с преподавателем колледжа Мариам Калантарян. 11 мая состоялась встреча  с ученики 1-го класса и студентками колледжа. В качестве педагогов выступили студенты 1-го курса колледжа. В основу проекта вошли русская народная сказка «Репка» и сказка Туманяна «Безхвостая лиса». Сначала студентки колледжа познакомились с первоклассниками, задавали им вопросы, потом пересказали сказку «Безхвостая лиса». Ученики 1-ого класса представили постановку сказки «Репка», а студентки колледжа прeдставили постановку сказки Туманяна  «Безхвостая лиса». У юных артисток была красивая одежда и яркие образы- дети были в восторге. Помимо вышесказанного, учащиеся вместе объединили две сказки и создали аудиосказку, в которой смешались герои сказки «Репка» и «Безхвостая лиса». Проект был замечательным, весёлым, сказочным и радужным.

Во время зимнего лагеря 26 января ученики Восточной школы вместе с учителем Дианой Казарян побывали в гостях у учеников Южной школы. Мы осуществили проект «Дружеское чаепитие и волшебные леденцы».

 Ученики Южной школы заранее подготовили красивый и вкусный стол с угощениями. После знакомства ученики вместе приготовили леденцы, затем старшеклассники прочитали для маленьких гостей сказку «Волшебные леденцы» и обсудили ее. Во время беседы затронули темы добра и зла, чудес и волшебства. На мой взгляд, в этом проекте, мы объединили приятное с полезным. В ходе работы над данным проектом дети узнали о том, как проходят чайные церемонии в разных странах, расширили  свой кругозор об истории появления чая, чайных традициях стран. В процессе работы над проектом у учеников сформировались  навыки исследовательской деятельности, самостоятельность, творчество, коммуникативность.

В конце мы выпили чай, полакомились вкусными леденцами и угощениями. Надеюсь наше чаепитие укрепит дружбу между нашими учащимися.

Мы успели осуществить   проект также с преподавателем Южной школы Марьянной Мкртчян. В рамках дней Себастаци учащиеся 4-ых и 1-ых классов осуществили проект «Старшие и младшие себастийцы». Во время знакомства старшеклассники рассказали о себе, о своей школе, после задавали вопросы первоклассникам. Младшие себастийцы в  свою очередь описали свою любимую учительницу, рассказали о своих одноклассниках. Результатами проекта стали видеофильм и фотографии.

Самым любимым и удачным  проектом из всех считаю проект «Когда встречаются Север и Юг».

24 ноября в Северной школе состоялась встреча, посвящённая творчеству русского писателя Ф.М. Достоевского. Ученики Южной и Северной школ в виде иллюстративного фильма представили отрывок из рассказа писателя «Мальчик у Христа на елке». Ученики заранее прочитали и записали отрывки на диктофон, а события, происходящие в рассказе, представили с помощью манной крупы. Во время встречи ученики обсудили рассказ и предложили свои варианты продолжения рассказа, просмотрели так же отрывок из рассказа Г.Х. Андерсена «Девочка со спичками».

После просмотра учащиеся описали главных героев, сравнили их образы, охарактеризовали людей, обстановку и быт данных городов. В конце встречи ученики Северной школы подарили участникам ёлочные игрушки, которые сделали своими руками, а ученики Южной школы, в свою очередь подарили картины, в которых нарисовали мальчика грустным и весёлым, у Христа на ёлке. В создании картин помогла   технолог Южной школы  Мариам Мартиросян.  С итогами проекта можете познакомиться  здесь. Проект был настолько удачным, что занял приз  Деда Мороза и был представлен во время Круглого стола во время майского слета.

В рамках проекта «Учимся и учим» состоялась встреча учеников Южной, Западной и Восточной школ. Встреча была интересной, веселой и познавательной. Работа над проектом состояла из нескольких этапов: поскольку встреча состоялась в Западной школе, то, в первую очередь, ученики показали своим друзьям школу, рассказали о любимых уголках, затем ученик 2-го класса Восточной школы Максим рассказал о горных камнях вулканического происхождения (гранит, базальт), затем поведал интересные факты о лесных животных (гепард, бегемот, леопард). Встреча закончилась выступлением учениц Южной школы, которые посоветовали ребятам, как нужно выбирать книги для чтения, рассказали о любимых героях. Все ребята приняли активное участие в беседе.

Русский язык – учебный предмет, познавательная ценность которого чрезвычайно высока: на уроках русского языка формируется мышление, через язык осмысливаются общечеловеческие ценности, воспитывается личность, с помощью языка происходит интеллектуальное развитие ребенка, усвоение всех других учебных дисциплин. Язык связан со многими сферами человеческой жизнедеятельности, что объективно определяет высокую потребность в нем и его высокую ценность. Русский язык принадлежит к числу тех учебных дисциплин, где вопрос об осуществлении межпредметных связей особенно важен. Межпредметные связи отражают комплексный подход к воспитанию и обучению, позволяют вычленить как главные элементы содержания образования, так и взаимосвязи между учебными  предметами. В своей статье  ,,Межпредметные связи и составление проектов с их учетом в преподавании русского языка Жанна Акопян пишет:

-Русский язык как учебный предмет, является как бы  беспредметным, поскольку изучается как средство общения, а тематика и ситуации для речи привносятся извне, а значит как никакой другой предмет, открыт для использования фактов из различных областей знаний и  содержания других предметов. Если любой другой предмет школьной программы прежде всего нацелен на обучение конкретным знаниям конкретной области, будь то физика, математика или биология, то главное в изучении иностранного языка – это научить учащихся общению, т.е. коммуникативной деятельности.

Действительно, овладение иноязычной речью с опорой на межпредметные связи отвечает различным интересам учащихся, позволяя учитывать их индивидуальные особенности и склонности. В силу этого межпредметные связи являются одним из эффективных средств мотивации учебного процесса по иностранному языку. Жанна Акопян «Межпредметные связи и составление проектов с их учетом в преподавании русского языка» в своей статье описывает очень интересные проекты, которые были осуществлены, опираясь на международные связи. Я, как педагог младшей школы, тоже осуществляю проекты межпредметных связей с классными, руководителями, с преподавателем английского, армянского языков. Приведу несколько примеров: проект ,,Космос», проект ,,Электронная книга переводов’’. Особенно часто мы проводим интересные работы перед путешествием, читаем на русском языке об окрестности, местоположение данного города, деревни, горы и т.д., знакомимся с историей данного места.

Заключение

Подводя итог своей исследовательской работы, могу сказать, что наши авторские подходы к обучению русскому языку в младших классах, а именно, просмотр мультфильмов, языковые игры, ролевые игры, образовательные проекты в значительной степени способствуют развитию коммуникативных способностей учащихся на русском языке. Теоретический анализ литературы по теме исследования показал, что проблема формирования мотивации учебной деятельности не перестает быть актуальной:  осуществляется  поиск  новых  методов,  приемов  и  способов развития  положительного  отношения  к  школе  и  обучению. Мотивация учебной деятельности – это система мотивов, побуждающих обучающегося осуществлять  учебную  деятельность. 

Иностранный язык – едва ли не единственный предмет в школьной программе, ставящий своей целью обучение общению, и в этом смысле его значение трудно переоценить. Общение как деятельность человека становится не только целью, но и средством достижения этой цели, поэтому процесс обучения иностранного языка понимается «не как индивидуальная деятельность учащихся с учебным материалом, с предметом обучения, а как особым образом организованное общение, взаимодействие учителя и учащихся, учащихся друг с другом, под которым понимается их совместная согласованная деятельность». В настоящее время целью обучения ИЯ становится формирование коммуникативной компетенции[7]. Формирование коммуникативной компетенции становится главной задачей в обучении ИЯ. Поэтому организуя такую работу на уроке, где отношения внутри общения основаны на индивидуальном, личном опыте: высказывания мотивированы, обращены к одноклассникам, убедительны, личностны. Поступки, которые обсуждаются на уроке, пережиты ими или переживаются, а проблемы связаны с окружающим миром учащихся. В процессе коммуникации решаются задачи, достигаются цели, получают результат. Это требует определенного напряжения мысли, поэтому для активизации познавательной деятельности учащихся я использую различные формы и методы, современные педагогические технологии[8].  

P.S. Позволю себе обойтись без всеобъемлющего заключения, напомню лишь,  что мир всегда находится в движении. Изменения в жизни людей неизбежны, как и изменение взглядов на жизнь. Я считаю, что использование  новых подходов в преподавании и обучении должно быть обязательным для каждого преподавателя. Не бойтесь внедрять перемены в организацию учебного процесса учащихся. Образование, как и воспитание, несомненно, на первом месте. Поэтому мы вместе стоим у истоков…

Список литературы

1.Колесникова, И.Л., Долгина О.А. Англо — русский справочник по методикепреподавания иностранных языков. – СПб. стр. 150-151.

2.Колесникова, И.Е. Игры на уроке : пособие для учителя. И.Е. Колесникова. Минск: Народная Асвета. – 1990.стр.120

3. А. Н. Толстой. Полное собрание сочинений. ГИХЛ, 1947-1951. стр.357.

4.И. П. Подласый «Педагогика: Учеб. для студентов высших пед. учеб. заведений».-М.: Просвещение: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 1996.  стр. 432

5. Пассов, Е. И. Урок иностранного языка в Средней школе. М., Просвещение, 1988. стр.201.

6. Стул, Т. Новый взгляд на обучение чтению// Первое сентября, Английский язык. — 2004. — №36. стр.  13

7. Теслина, О.В. Проектные формы работы на уроке // ИЯШ — 2002 — №3. с.41-46.

8. Пойа Д. Математическое открытие. – М., 1970.

9. Гойхман О.Я., Надеина Т.М. Речевая коммуникация. Учебник. – М.: ИНФРА-М, 2011.

10.Граудина Л.К., Ширяев Е.Н. Культура русской речи. Этика речевого общения. – М.,2009.

11.Романова Н.Н., Филиппов А.В. Русский язык в профессиональном общении. М., 2008.

12.Формановская Н.И. Речевой этикет и культура речи. – М.,2008.


[1] А. Н. Толстой. Полное собрание сочинений. ГИХЛ, 1947-1951. стр.357.

[2]  И. П. Подласый «Педагогика: Учеб. для студентов высших пед. учеб. заведений».-М.: Просвещение: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 1996.  стр. 432

[3] Стул, Т. Новый взгляд на обучение чтению// Первое сентября, Английский язык. — 2004. — №36. стр.  13

[4] Теслина, О.В. Проектные формы работы на уроке // ИЯШ — 2002 — №3. с.41-46.

[5] Пойа Д. Математическое открытие. – М., 1970.

[6] Пассов, Е. И. Урок иностранного языка в Средней школе. М., Просвещение, 1988. стр.201.

[7] Колесникова, И.Л., Долгина О.А. Англо — русский справочник по методике преподавания иностранных языков. – СПб. стр. 150-151.

[8] Колесникова, И.Е. Игры на уроке : пособие для учителя. И.Е. Колесникова. Минск: Народная Асвета. – 1990. стр.120

Автор:

Родилась 25 июня 1990 года в городе Грозном (РФ) С 1991 года проживаю в РА Гражданство: Армения Телефон: (094) 94-24-90, (095) 94-24-90 Эл. почта: hovsepyan-viktoria@mskh.am

Оставьте комментарий